Atenção, navegante... o endereço eletrônico deste site mudou para:

rio-janeiro-cidade-maravilhosa.webnode.com

Cantagalo

Os primeiros habitantes da região foram os índios Coroados e os Goitacazes. O município possui hoje este nome por ocasião da prisão do português Manoel Henriques, também conhecido como "Mão de Luva". Conta a história que Manoel foi atraído para a localidade por causa da febre do ouro. Após mineirar e esconder muito ouro na região, o português e seu bando foi finalmente preso pelo Sargento-mor Pedro Afonso Galvão de São Martinho que encontrou o esconderijo de um dos capangas no meio de densa mata guiados pelo canto de um galo que pertencia ao tal homem. Não demorou para que o capanga delatasse a localização dos outros membros do bando, inclusive a de Manoel, que ficou preso de principio em Vila Rica e tendo sido levado posteriormente para a África. Por causa da prisão do português em 1786 a cidade teve o nome trocado de Sertões de Macacu para Cantagalo. O municipio é hoje um dos maiores produtores de leite e cimento de todo o Brasil.

The first inhabitants were the Indians of the region and Goitacazes Crowthorne. The city now has this name at the jail from Portuguese Manuel Henriques, also known as "Hand Glove." The story goes that Manoel was attracted to the location because of the gold rush. After mineirar and hide a lot of gold in the region, the Portuguese and his gang was finally arrested by Sergeant-Major Pedro Afonso Galvao St. Martin has found the hideout of one of the thugs in the middle of dense forest led by the crowing of a cock that belonged to this man. Soon, the henchman delatasse the location of the other gang members, including Manoel, who was jailed in principle in Vila Rica and was later taken to Africa. Because of the arrest of the Portuguese in 1786 the city's name was changed to the Sertões Macacu Cantagalo. The municipality is now one of the largest producers of milk and cement from all over Brazil.

Los primeros habitantes fueron los indios de la región y Crowthorne Goitacazes. La ciudad cuenta ahora con este nombre en la cárcel del portugués Manuel Henriques, también conocidos como "guante de la mano." La historia dice que Manuel se sintió atraído por el lugar a causa de la fiebre del oro. Después de mineirar y ocultar una gran cantidad de oro en la región, los portugueses y su banda fue finalmente arrestado por el sargento mayor Pedro Afonso Galvao San Martín ha encontrado el escondite de uno de los matones en medio de un denso bosque dirigido por el canto de un gallo que pertenecía a esta hombre. Pronto, el hombre de confianza delatasse la ubicación de los miembros de la pandilla, entre ellos Manuel, quien fue encarcelado, en principio, en Vila Rica y fue trasladado a África. Debido a la detención de los portugueses en 1786 el nombre de la ciudad fue cambiado a la Cantagalo Sertões Macacu. El municipio es uno de los mayores productores de leche y el cemento de todo Brasil.

Vou começar falando do que conheço melhor em Cantagalo que é São Sebastião do Paraiba, quarto distrito do município. E quando digo que conheço bem o local é porque minha querida avó materna Linercina Reis de Faria possui um sítio no vilarejo há muitos anos mesmo e desde que eu era menino que frequento o lugar.

I'll start talking about what I know best what is in Cantagalo Sao Sebastiao do Paraiba, the fourth district of the city. And when I say that I know well the place is because my dear grandmother Linercina Reis de Faria has a place in the village for many years and even since I was a boy I frequent the place.

Voy a empezar a hablar de lo que yo sé mejor lo que está en Cantagalo Sao Sebastiao do Paraíba, el cuarto distrito de la ciudad. Y cuando digo que conozco bien el lugar es porque mi querida abuela Linercina Reis de Faria tiene un lugar en el pueblo durante muchos años e incluso desde que era un muchacho que frecuentan el lugar.

O lugar está repleto de gente simples e muito acolhedora. Assim que chego lá, gosto de pegar logo um caiaque e partir pro Rio Paraiba do Sul ou simplesmente arreiar um cavalo e galopar pra longe pelas estradas de terra.

The place is full of simple people and very welcoming. When I get there, just like to get a kayak and go to Rio Paraiba do Sul arreiar or simply a horse and gallop away by dirt roads.

El lugar está lleno de gente sencilla y muy acogedor. Cuando llego allí, al igual que para conseguir un kayak e ir a Río Paraiba do Sul arreiar o simplemente un caballo y galopar por caminos de tierra.

Tenho recordações maravilhosas de minha infancia, adolescência e juventude nos arredores do sítio de minha avózinha. Foram muitas escaladas montanha acima, banhos de cachoeira e bebedeiras no Bar da Manuela, no Areião, localidade que fica às márgens do Rio Paraiba do Sul e que é a praia dos moradores locais.

I have wonderful memories of my childhood, adolescence and youth in the vicinity of the site from my grandma. Many were climbing up the mountain, waterfall baths and drinking in the bar of Manuela in Areião, a town that borders the Rio Paraiba do Sul and that is the beach of the locals.

Tengo maravillosos recuerdos de mi infancia, la adolescencia y la juventud en las cercanías del sitio de mi abuela. Muchos fueron a escalar la montaña, baños de cascada y la bebida en el bar de Manuela en Areião, una ciudad que bordea el valle del río Paraíba do Sul y que se encuentra la playa de los lugareños.

Mas já me diverti muito também no centro de Cantagalo com amigos e primos.

But it also had a great time at the center of Cantagalo with friends and cousins​​.

Pero también lo pasamos muy bien en el centro de Cantagalo con amigos y primos.